中文字幕永久免费视频最新|亚洲尹人九九大色香蕉网站|日本综合另类欧美日韩|亚洲国产欧美另类

          歡迎訪問河南師范大學(xué)外國語學(xué)院!當(dāng)前時(shí)間:

          學(xué)術(shù)新聞

          【新聞】河北師范大學(xué)博士生導(dǎo)師李正栓教授應(yīng)邀來我校講學(xué)

          發(fā)布時(shí)間:2019-11-04瀏覽次數(shù):219

          1031日下午,應(yīng)外國語學(xué)院邀請,河北師范大學(xué)博士生導(dǎo)師李正栓教授在學(xué)院CommonRoom作了題為“漢詩英譯的若干問題與原則”的講座。講座由外國語學(xué)院副院長張志強(qiáng)主持,外國語學(xué)院專業(yè)教師、研究生共計(jì)五十余人聆聽了講座。

           講座中,李正栓主要探討了漢詩英譯的若干問題及其原則。李正栓認(rèn)為,正確理解是詩歌翻譯至關(guān)重要的一個(gè)環(huán)節(jié),正確理解也是恰當(dāng)表達(dá)的基礎(chǔ)。譯者應(yīng)追求理解對等。風(fēng)格問題是詩歌翻譯的倫理問題,隨便或有意篡改原作風(fēng)格都是對原作極大的不敬。在用韻問題上,詩歌翻譯最好是以詩譯詩,堅(jiān)持用韻,能用則用,不能用時(shí)不強(qiáng)求。文化傳遞不僅是詩歌翻譯的重要任務(wù),也是實(shí)現(xiàn)世界文明互鑒的臺(tái)階。

           此次講座,內(nèi)容豐富而充實(shí),語言生動(dòng)幽默且富有感染力,同學(xué)們均受益匪淺。講座結(jié)束后,李正栓與現(xiàn)場師生進(jìn)行了熱烈的互動(dòng),并就大家提出的問題給予了耐心細(xì)致的解答。講座內(nèi)容深入淺出,例證豐富,使在座師生深受啟發(fā)。

           (外國語學(xué)院 李夢凡)