時(shí)間:2022-06-02 瀏覽量:520
我校圖書館現(xiàn)在為全校師生開通 “中華思想文化術(shù)語庫”,歡迎大家試用。
訪問地址:https://shuyuku.chinesethought.cn/
試用期限:2022年6月1日起至2022年12月1日
所屬學(xué)科:全學(xué)科
文獻(xiàn)類型:術(shù)語(中文、外文)
語 種:中文、英語、西班牙語、法語、馬來語、阿爾巴尼亞語、尼泊爾語、波蘭語、馬其頓語、羅馬尼亞語、白俄羅斯語、塞爾維亞語、保加利亞語
簡要介紹:
為做好中華思想文化術(shù)語的整理和傳播工作,2014年經(jīng)國務(wù)院批準(zhǔn),設(shè)立“中華思想文化術(shù)語傳播工程”(以下簡稱“工程”),并建立了由教育部、國家語委作為召集單位,中央編譯局等多個(gè)部委(單位)為成員的部際聯(lián)席會議機(jī)制,負(fù)責(zé)統(tǒng)籌協(xié)調(diào)中華思想文化術(shù)語傳播工作。而中華思想文化術(shù)語數(shù)據(jù)庫是“中華思想文化術(shù)語傳播工程”(簡稱“術(shù)語工程”)的重要成果之一,由外語教學(xué)與研究出版社出品,
主要為從事中國文化對外翻譯和研究的專家、教師和學(xué)生,以及海內(nèi)外對中國文化感興趣的人士使用。
目前術(shù)語庫包括6個(gè)子數(shù)據(jù)庫,分別是中華思想文化術(shù)語庫、術(shù)語當(dāng)代應(yīng)用庫、中醫(yī)文化關(guān)鍵詞庫、典籍譯本庫、典籍譯名庫和博雅雙語庫。介紹如下:
1. 中華思想文化術(shù)語庫
內(nèi)容包括1000條術(shù)語、1848條引例,中外文對照展示,十三個(gè)語種(未來會增加到二十個(gè)以上語種),每個(gè)詞條均包含術(shù)語條目、釋義、引例等內(nèi)容,提供動態(tài)術(shù)語邏輯關(guān)系圖,部分詞條提供視頻講解。
2. 術(shù)語當(dāng)代應(yīng)用庫
收錄了習(xí)近平總書記引用中華思想文化術(shù)語的重要講話,每一條內(nèi)容均提供講話用例、講話時(shí)間、講話場合等信息,所有內(nèi)容以漢英對照形式呈現(xiàn)。
3. 中醫(yī)文化關(guān)鍵詞庫
內(nèi)容由世界中醫(yī)藥學(xué)會聯(lián)合會翻譯專業(yè)委員會會長、上海師范大學(xué)外國語學(xué)院院長李照國領(lǐng)銜主編,中醫(yī)文化核心術(shù)語,每條術(shù)語除了提供術(shù)語詞條、釋義、引例外,還提供了曾經(jīng)譯法、現(xiàn)行譯法和標(biāo)準(zhǔn)譯法,方便使用者選擇使用。
4. 典籍譯本庫
整理了傳統(tǒng)文化中最重要的核心典籍的全文的英文譯本,每部典籍整理了多個(gè)譯本,可以選擇按段查看某一個(gè)譯本的內(nèi)容,也可以選擇按句同時(shí)查看多個(gè)譯本的不同翻譯。典籍譯本庫目前已經(jīng)整理好的有《論語》、《孟子》、《老子》、《文心雕龍》、《黃帝內(nèi)經(jīng)》、《易經(jīng)》、《荀子》等11部典籍,分別有1-5個(gè)譯本,而且仍在不斷更新中。
5、典籍譯名庫
中國典籍文獻(xiàn)名稱中外對譯資料庫包括1500余條典籍文獻(xiàn)。提供中文、英語、西班牙語、法語對照展示。
6、博雅雙語庫
匯集中國現(xiàn)當(dāng)代大家如費(fèi)孝通、季羨林、厲以寧、趙樸初、梁思成、梁漱溟、李濟(jì)等研究中國的經(jīng)典著作,覆蓋社會學(xué)、建筑學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、歷史學(xué)、教育學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)等人文社科諸領(lǐng)域,以英漢雙語對照形式呈現(xiàn)。